2009年10月31日土曜日

アンジェラアキ-手紙(てがみ)

こんにちは。

きょうの九龍湾のクラスの学生が私が一番最初のクラスでみせた曲について質問がありました。
There was a question from a student at Kowloon Bay about the song I showed at the first day of the class (before the class begins).

曲(きょく, song)の名前(なまえ)は
『手紙(てがみ)ー拝啓(はいけい)15の君(きみ)へ』です。







アンジェラアキの曲です。











アンジェラアキの お父(とう)さん(※father) は 日本人です。
アンジェラアキのお母(かあ)さん(※mother) は イタリア系(けい)アメリカ人(※Italian-American)です。

ですから(So)、アンジェラアキは日本人とアメリカ人のハーフ(half)です。






とてもいい曲ですね。
Very good song, isn't it?

手紙はLetterです。



This song is basically singing about the letter she sent to herself in the future. She wrote a letter at the age of 15さい and sent it to herself who is 10 years older than at that time (25さい). Then, she got the response from herself who is 25さい.


Please take a look at the English lyrics.



---------- (English Translation.) ----------
Dear you, Who's reading this letter
Where are you and what are you doing now?
For me who's 15 years old


There are seeds of worries I can't tell anyone
If it's a letter addressed to my future self,
Surely I can confide truly to myself


Now, it seems that I'm about to be defeated and cry
For someone who's seemingly about to disappear
Whose words should I believe in?


This one-and-only heart has been broken so many times
In the midst of this pain, I live the Present
I live the present


Dear you, Thank you
I have something to tell the 15 year old you
If you coutinue asking what and where you should be going


You'll be able to see the answer
The rough seas of youth may be tough
But row your boat of dreams on
Towards the shores of tomorrow
Now, please don't be defeated and please don'tshed tear
During these times when you're seemingly about to disappear
Just believe in your own voice
For me as an adult, there ara sleepless nights when I'm hurt
But I'm living the bittersweet present


There's meaning to everything in life
So build your dreames without fear


Keep on bilieving


Seems like I'm about to be defeated and cry
For someone who's seemingly about to disappear
Whose words should I believe in?
Please don't be defeated and please don't shed a tear
During these times when you're seemingly about to disappear
Just believe in your own voice
There's no running away from sorrow


So show your smile, and go on living the present
Go on living the present


Dear you,
Who's reading this letterI wish you happiness

2009年10月28日水曜日

明日がくるなら

こんにちは。

コメントに『余命1ヶ月の花嫁』の主題歌の歌は何ですか。という質問がありました。
There was a question at the comment asking what the name of the song for the movie 『余命1ヶ月の花嫁』is.

曲(きょく、song)の名前(なまえ)は『明日がくるなら』です。
『明日がくるなら』 meaning "if the tomorrow comes."



JUJU Feat JAY'EDが歌っています。
Juju Feat JAY'ED is singing this song.

素敵(すてき)ですね。

2009年10月24日土曜日

余命1ヶ月の花嫁

みなさん、こんにちは。

みなさんはこの映画(えいが)を知っていますか。
Do you know this movie?






余命1ヶ月の花嫁
(よめいいちかげつのはなよめ)

2年生のジャッキーさんもブログに書きました。
Jackie san from Year 2 also wrote on her blog.


This movies is now showing in Hong Kong as well. Has anyone watched this movie yet/ Actually, thos movie is based on the true story. IHere I post the link to the documentary video. It has a Chinese translation. Please look at it if you watched this movie, or you are thinking of watching this movie.



今、香港でも『余命1ヶ月の花嫁』が公開されています。
この映画は本当の話で、2年前に日本でドキュメンタリーが放映され話題になりました。

見てみてくださいね☆

TBSの公式ホームページ
映画の公式ホームページ


Part A






Part B






Part C






Part D






Part E






Part F






Part G






Part H






Part I






Part J






Part K







どうでしたか。映画もみてくださいね。

それでは

2009年10月20日火曜日

綾香の「おかえり」

こんにちは。

この曲(きょく、song)は綾香(あやか)の「おかえり」です。



おかえりは「Welcome Back」です。
So, when people come home, they will say "ただいま." and those in the うち (house) will welcome them with "おかえり(なさい)."

この曲は singing about the couples that they welcome each other for coming back to their "sweet" home.

じゃ、また。

2009年10月13日火曜日

Greeenの「キセキ」です

みなさん、こんにちは。

初めまして(for the blog!)

I will try to post my entry regularly to help you read Japanese. I try to post with the words and sentence structure we learned in class.

では(then)...

この曲(きょく、This song)はGreeenさんの曲です。

Greeenさんは歌手(かしゅ、singer)です。
そして(And)、歯科医(しかい、Dentist)です。

とてもいい曲ですね。
(Very good song!!)

先週クラスで見せました。
I showed this clip last week in class.

では、さようなら。